quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

Professions



Pompier profissionnel - bombeiro profissional
Jardinière
- jardineiro

Professeur de danse - professor de dança
Informaticien - técnico de informática
Animateur de radio - animador de rádio
Vétérinaire
- veterinária

Opérateur de télé-marketing - operador de "telemarketing"
Gymnate professionnelle - ginasta profissional
Avocat - advogado
Ingénieur
- engenheiro

Cuisinier - cozinheiro
Pédiatre - pediatra
Boulanger - padeiro

quarta-feira, 8 de dezembro de 2010

Le passé composé

Etre/avoir (au présent de l'indicatif) + participe passé

Avec être:
(14 verbes)

aller
(je suis allé)
venir
(je suis venu)
entrer
(je suis entré)
sortir
(je suis sorti)
naître
(je suis )
mourir
(je suis mort)
arriver
(je suis arrivé)
partir
(je suis parti)
retourner
(je suis retourné)
passer par
(je suis passé par)
rester
(je suis resté)
tomber
(je suis tombé)
monter
(je suis monté)
descendre
(je suis descendu)

Avec avoir tous les autres verbes.
|
v
Le féminin --> +e
Le pluriel --> +s
Le féminin et le pluriel --> +es

Futur proche

(aller - no presente do indicativo + verbe à l’infinitif)


Verbe aller (presente do indicativo):
Je vais
Tu vas
Il va
Nous allons
Vous allez
Ils vont

Par exemple:

Je vais parler.
Il va parler.

Déterminants

Singular masculino - quel
Singular feminino - quelle
Plural masculino - quels
Plural feminino - quelles

Par exemple:

Quelle heure est-il ---> Que horas são
Quels sont tes projets ---> Quais são os teu projectos

Mots interrogatifs

  • Qui? - quem?
  • Que? - o quê?
  • Où? - onde?
  • Porquoi? - porquê?
  • Comment? - como?
  • Combien? - quantos?
  • Quand? - quando?
Par exemple:

Comment est-il? ---> Como é ele?
vas-tu? ---> Onde vais tu?

Vocabulaire du texte "Ler journal intime de Roxane"

  • Alors - então
  • revu -revi
  • c'est trop - demasiado
  • chatté - falar no chat
  • faut - é preciso
  • ménage - limpeza
  • range - arrumar
  • bulletins - notas
  • vraiment - escandaloso
  • prenais ça trop relaxe - levar tudo "numa boa"
  • mais quand même - mas mesmo assim

Le système scolaire



  • 3 à 5 ans -> maternelle
  • 6 à 10 ans -> élementaire ( CP, CE1, CE2, CM1, CM2)
  • 11 à 15 ans -> collège (6e, 5e, 4e, 3e) --> Examen: Brevet
  • 15 à 18 ans -> lycée (2nde, 1ère) --> Examen: Bac
  • +18 ans -> Université

segunda-feira, 31 de maio de 2010

Le conditionnel


Verbos em –er e em –ir


Parler
Si je parlerais
Si tu parlerais
S’il parlerait
Si nous parlerions
Si vous parleriez
S’ils parleraient

Verbos em –re

Si je dirais
Si tu dirais
S’il dirait
Si nous dirions
Si vous diriez
S’ils diraient

Verbos irregulares

-->Radical diferente
Aller – j’irais
Avoir – j’aurais
Être – je serais
Faire – je ferais
Pouvoir – je pourrais
Savoir – je saurais
Venir – je viendrais
Voir – je verrais
Vouloir – je voudrais.

En voyage


Vocabulaire --> cahier d'exercises

L' aéroport - Aeroporto


l'avion - avião
l'autobus - camioneta
l'accueil - recepção
l'agence de voyage - agência de viagens

le bureau de change - troca de dinheiro
le passager/ passagère - passageiro/passageira

La gare - estação de comboios

le bateau - barco
l'autocar - autocarro
la billetterie automatique - bilheteira automática
la salle d'attente - sala de espera
le quai - planta forma
les toilettes - casas de banho
l'horaire - horário
la voie - linha de comboio
le train - comboio
le wagon-lit - carruagem

L'hôtel - hotel

monter - subir
descendre - descer
arriver - entrar
partir - partir
l'ascenseur - elevador
la réception - recepção
l'employé - empregado
loocation de voitures - aluguer de viaturas




Les adverbes


Adjectivos femininos:

-el --elle + ment
-d / -t - -de / -te + ment
-eux - -euse + ment
-eure - -eure / -euse + ment
-al - -ale + ment

Advérbios:

Très – muito;
Peu – pouco;
Bien – bem;
Tôt – cedo;
Plus – mais;
Souvent – frequentemente;
Trop – demasiado;
Vite – rápido;
Mal – mal;
Tard – tarde;
Moins – menos;
Toujours – sempre.

Locuções adverbiais:


C’est-à-dire – quer dizer;
Tout à fait – de todo -->sentido positivo;
Du tout – de todo -->sentido negativo;
Par hasard – por acaso;
Tout de suite – imediatamente;
Bien sûr – claro.

Le mode imperatif

Utiliza-se o presente do indicativo.
Nos verbos terminados em –er, o –s da 2ª pessoa do singular retira-se.

Example:

Bois de jus!

Bien dans ton assiette

Eau – água;
Laitue – alface;
Pizza – piza;
Orange – laranja;
Petits pois – ervilhas;
Viande – carne;
Coca-cola – coca-cola;
Gâteau – bolo;
Haricots verts – legumes;
Sel – sal;
Yaourt – iogurte;
Chips – batatas;
Pain – pão;
Graisse – gordura;
Riz – arroz;
Jus – sumo;
Fromage – queijo;
Thé – chá;
Biscuits – biscoitos;
Poisson – peixe;
Soupe – soupa;
Pommes de la terre – batatas;
oefs– ovos;
Poulet – galinhas;
Steak frites – fritos;
Nourriture – alimento;

terça-feira, 27 de abril de 2010

Maison


Type de maison

- Appartement - apartemento
- Villa - vivenda
- HLM - habitação social
- Duplex - apartamento com dois andares

Étages

- rez-de-chaussée - réz-do-chão
- grenier - sotão
- cave - cáve
- 1er étage - 1º andar

Pièces

- salon - sala
- cuisine - cozinha
- salle de bain - casa de banho
- chambre - quarto
- garage - garagem
- bureau - escritório


Expression de la cause


- Conjução + frase --> comme, parce que, car
- Locução prepositiva + nome --> à cause de ( utilizado para coisas negativas)
--> grâce à (utilizado para coisas positivas)

sábado, 13 de março de 2010

Les pronoms en et y

y =
en = de lá

Exemples:

J’aime le cinéma; j’y vais souvent (eu vou frequentemente).
Je vais au café ; mais j’en sors à 11 heures (mas saio de lá às 11 horas).

terça-feira, 2 de março de 2010

L'expression de la comparaison


-
Superioridade – plus…que (adjectivos) ; plus de…que (nomes).

- Inferioridade – moins…que (adjectivos) ; moins de…que (nomes).
- Igualdade – aussi…que (adjectivos) ; autant de…que (nomes).

Exemple:

Elle à plus d'argent que moi.
Elle à moins d'argent que moi.
Elle à aussi d'argent que moi.

Je fais les courses


Magasin de prêt-à-porter – loja de roupas ;
Marchand de journaux – vendedor de jornais ;
Matériel hi-fi – material de alta fidelidade ;
Pâtisserie – pastelaria;
Librairie – livraria;
Parfumerie – perfumaria;
Marchand de chaussures – vendedor de sapatos;
Épicerie – mercearia;
Bijouterie – bijutaria;
Magasin de télécommunications – lojas de telecomunicações;
Confiserie – doçaria;
Boulangerie - padaria.

sexta-feira, 29 de janeiro de 2010

Mon argent de poche


L’argent – dinheiro ;

L’argent de poche – semanada / mesada.
Gagner – ganhar;
Recevoir – receber;
Portefeuille – carteira;
Porte-monnaie – porta-moedas;
Gaspiller – desperdiçar;
Économiser – economizar;
Tirelire – mealheiro;

Carte bancaire – cartão de crédito;
Billet – nota;

Dépenser – consumir/gastar;
Pièces – moedas;
Distributeur automatique – multibanco;
Chèque – cheque;
Compte – conta;
Banque – banco.

A’ quoi sert… ? = Para que serve… ?
Ça sert à…? = Serve para …

sábado, 9 de janeiro de 2010

La mode et moi


Styles :

Sixties – anos 60 ;
Décontracté – descontraído / cool ;
Sportif – desportivo ;
Classique – clássico ;
Coquette – usar muitos acessórios ;
Chic – chique.


S’habiller = Porter – vestir.

Être à la mode – estar na moda ;
Démodé – fora de moda
Mode – moda ;
Vêtements – roupas ;
Casquette – bóina ;
Jogging – fato de treino ;
Jean bleu – calças de ganga ;
Bottes – botas ;
Veste – blazer ;
Blouson – casaco ;
Pantalon – calças ;
Chaussures – sapatos ;
Short – calções ;
Chaussettes – meias ;
Écharpe – lenço / cachecol ;
Lunettes – óculos ;
Tee-shirt – T-shirt ;
Chemise – camisa ;
Chapeau – chapéu ;
Jupe – saia ;
Robe – vestido ;
Robe de chambre – robe ;
Peignoir – roupão ;
Cravate – gravata ;
Pull – polo ;
Collants – collants ;
Manteau – casaco longo ;
Anorak – blusão impermiável ;
Baskets – ténis ;
Mince – fino ;
Gros – grosso ;